8가지 최고의 CAT(Computer-Assisted Translation) 도구 사용
콘텐츠 번역 가속화: CAT 도구의 힘
전 세계 고객에게 더 빠르게 다가가고 싶으신가요? 컴퓨터 지원 번역(CAT) 도구를 활용해 보세요.
인공지능(AI)과 머신러닝(ML) 기술의 급격한 발전은 콘텐츠 제작 환경을 혁신적으로 변화시켰습니다. 이제 AI 기반 도구를 사용하여 매력적인 소셜 미디어 게시물, 마케팅 이메일, 블로그 콘텐츠를 손쉽게 만들 수 있습니다.
하지만 콘텐츠를 영어로만 제공한다면, Statista의 자료에 따르면 전 세계 인구의 약 19%(80억 명 중 15억 명)에 해당하는 영어 사용 인구로만 고객층이 제한됩니다.
이는 전 세계 인구의 80%를 놓치는 결과를 초래합니다. 만약 다른 주요 언어로 콘텐츠를 제작하는 것에 대해 고민하고 있다면, CAT 도구가 바로 필요한 솔루션입니다.
이 글을 끝까지 읽으시면 자신에게 적합한 CAT 도구를 선택하는 것이 어렵지 않다는 것을 알게 될 것입니다!
컴퓨터 지원 번역(CAT) 도구란 무엇일까요?
CAT 도구는 언어 전문가 및 번역가가 콘텐츠를 한 언어에서 다른 언어로 번역하는 데 도움을 주는 소프트웨어입니다.
구글 번역 앱과 같은 기계 번역기와는 다릅니다. CAT 소프트웨어는 버튼 클릭 한 번으로 텍스트 콘텐츠를 다른 언어로 자동 번역하지 않습니다.
대신 전문 번역가는 이 도구를 사용하여 번역된 콘텐츠를 저장하고, 입력 콘텐츠를 작은 단락으로 나누어 작업하며, 맞춤법 검사 및 오타 수정 등의 작업을 지원받습니다.
또한, 이러한 소프트웨어는 웹사이트 편집자와 게시자가 번역된 콘텐츠를 효율적으로 관리할 수 있도록 도와줍니다. 그렇지 않으면 여러 언어로 된 콘텐츠를 웹사이트에 게시하는 과정이 매우 복잡해질 수 있습니다.
CAT 도구는 번역 및 다국어 콘텐츠 관리에 상호 작용성을 제공하는 프로그램이라고 할 수 있습니다.
인간 번역가와 언어학자는 한 언어에서 다른 언어로 단락의 의미를 정확하게 파악합니다. CAT 도구는 작업 영역을 지속적으로 분석하여 사람이 놓칠 수 있는 사소한 오류를 찾아냅니다.
이러한 도구는 주로 언어 서비스 제공 기관에서 찾아볼 수 있습니다.
CAT 도구가 필요한 이유는 무엇일까요?
#1. 장기 번역 프로젝트 가속화
전자책, 지식 기반 자료와 같은 장문 형식의 콘텐츠 번역에 CAT 소프트웨어를 사용하면 프로젝트를 훨씬 빠르게 완료할 수 있습니다.
#2. 사소한 오류 및 오타 감소
CAT 도구는 번역된 콘텐츠와 원본 콘텐츠를 나란히 표시하여 교정 및 오타 수정 작업을 효율적으로 지원합니다.
#3. 기술 문서 번역 속도 향상
CAT 도구를 사용하면 번역 프로젝트 중 특정 기술 용어를 자동으로 제안하도록 설정할 수 있습니다. 이를 통해 적절한 어휘를 찾는 데 소요되는 시간을 줄일 수 있습니다.
#4. 비생산적인 작업 시간 절약

CAT 도구는 깔끔한 텍스트 마크업을 제공하므로 번역 작업에만 집중할 수 있습니다. 백엔드에서는 웹사이트에 포함될 수 있는 모든 HTML 태그, CSS 코드, URL 등을 저장합니다.
작업이 완료되면 HTML 코드, CSS, 하이퍼링크 등을 수동으로 콘텐츠에 추가할 필요가 없습니다.
#5. 경제적이고 비용 효율적
대부분의 CAT 소프트웨어는 저렴한 구독 플랜으로 제공됩니다. 불필요한 수동 번역 서비스를 의뢰하지 않음으로써 상당한 비용을 절감할 수 있습니다.
#6. 다양한 선택지
시중에서 다양한 CAT 도구를 쉽게 찾아볼 수 있습니다. 또한, 이러한 도구는 웹 브라우저만 있으면 사용 가능하므로 워크스테이션을 자주 업그레이드할 필요가 없습니다.
#7. 일관성 있는 번역 제공
CAT 소프트웨어는 팀이 따라야 할 번역 워크플로를 구축하여 결과물의 품질을 높이고, 고객의 번역 지침을 준수하도록 지원합니다.
또한, 표준 기술 용어를 자동으로 제안하여 추측으로 인한 시간 낭비를 줄여줍니다.
#8. 협업 프로젝트 운영
대부분의 CAT 애플리케이션은 클라우드 기반으로 제공됩니다. 이러한 도구는 번역 작업에 대한 공유 가능한 링크를 제공하여 팀워크를 지원합니다. 외부 또는 내부 협력자와 링크를 공유하기만 하면 됩니다.
#9. 번역 비용 절감

CAT 도구의 번역 메모리는 과거의 모든 프로젝트에서 번역된 콘텐츠를 저장합니다. 새로운 콘텐츠를 번역할 때마다 도구는 기존 메모리를 검색하여 유사한 구, 문장, 단락 등을 찾습니다.
일치하는 모든 콘텐츠는 백분율 수치로 표시됩니다. 예를 들어, 20% 일치하는 항목이 있다면 단어당 청구 금액에서 20%를 절약할 수 있습니다.
CAT 도구는 어떻게 작동할까요?
CAT 소프트웨어의 주요 목표는 번역 과정에서 언어 전문가와 번역가에게 광범위한 지원을 제공하는 것입니다.
먼저, 이러한 소프트웨어는 번역할 콘텐츠를 입력할 수 있는 번역 편집기 인터페이스를 제공합니다. 일부 CAT 애플리케이션은 기계 번역 서비스도 제공하여 입력된 콘텐츠에 대한 초벌 번역을 제공합니다.
이제 원본 콘텐츠를 검토하고 문맥에 따라 일부 변경하여 번역된 콘텐츠가 자연스럽고 이해하기 쉽도록 만들 수 있습니다.

둘째, 대부분의 CAT 앱에는 번역 메모리 모듈이 함께 제공됩니다. 이는 모든 이전 번역 프로젝트의 데이터베이스 역할을 합니다. 따라서 새 콘텐츠를 입력하면 도구는 기존 데이터베이스에서 일치하는 문장과 단락을 검색합니다.
이를 통해 콘텐츠를 처음부터 번역하는 대신 이전 번역을 재활용하여 프로젝트를 더 빠르게 완료할 수 있습니다.
셋째, 컴퓨터 지원 번역 도구에는 용어 관리 모듈도 함께 제공됩니다. 기술 용어, 키워드, 브랜드 승인 어휘 등의 용어집을 업로드하면 도구는 콘텐츠를 번역할 때 적절한 단어를 선택하도록 안내합니다.
또한, 일부 소프트웨어는 동적 머신러닝 기능을 제공합니다. 이러한 도구는 인간 번역가의 작업을 학습하고, 유사한 단어, 구 및 문장을 포함하는 다른 문서 영역에 번역을 적용합니다.
모든 강력한 CAT 도구가 갖춰야 할 기능
업무용 CAT 소프트웨어를 선택할 때 고려해야 할 주요 기능은 다음과 같습니다.
- 과거 프로젝트의 번역을 검색 가능한 세그먼트에 저장하는 번역 메모리 기능
- 미리 설정된 사전에서 기술 용어, 핵심 구문 등을 제안하는 번역 용어집 기능
- 온라인 링크 공유를 통해 협력자와 번역 작업 공간을 공유할 수 있는 기능
- 클라우드 기반 소프트웨어인 만큼 콘텐츠 암호화 및 인증과 같은 엄격한 데이터 보안 프로토콜
- CAT 도구 제공업체가 번역된 콘텐츠 또는 번역되지 않은 콘텐츠로 수익을 창출하지 않는다는 점을 명확히 명시해야 함
- 실수를 자동으로 강조 표시하는 기능적 교정 모듈
- 인간 번역가의 번역 패턴을 학습하고 이를 콘텐츠의 다른 부분에 적용하는 머신러닝 기능
- 번역된 콘텐츠가 원본 콘텐츠와 매우 유사하게 보이도록 하는 자동 콘텐츠 서식 지정 모듈
이제 다음 콘텐츠 제작 및 번역 프로젝트를 위해 인기 있고 신뢰할 수 있는 컴퓨터 지원 번역 플랫폼 또는 CAT 도구를 살펴볼 시간입니다.
메모큐 번역기 프로

memoQ Translator Pro는 Windows OS에 최적화된 컴퓨터 지원 번역 환경을 제공하는 소프트웨어입니다. 이전 번역을 재활용하고, 예측 입력 기능을 사용하고, 선택한 용어를 사용하여 용어집을 만들고, 참조 자료를 추가하고, 다양한 플랫폼에서 제안을 받을 수 있습니다.
또한 사용자들은 더 나은 상호 운용성 및 호환성을 위해 다른 번역 도구의 독점 파일 또는 표준 파일을 가져오고 번역 및 내보낼 수 있습니다. 이 애플리케이션은 memoQ 서버를 사용하여 널리 사용되는 번역 도구를 사용하는 다른 조직과 협력할 수 있도록 지원하여 효율적인 협업을 가능하게 합니다.
이 플랫폼에서 지원되는 파일 형식은 MS Word, XLSX, PPTX, MSG, VSDX, XLIFF, XML, PSD, XML, JSON, ZIP, SDLXLIFF, INDD 등이 있습니다. memoQ를 사용하여 전 세계에서 가장 많이 사용되는 언어를 포함하여 100개 이상의 언어를 번역할 수 있습니다.
레도쿤

원활한 번역 및 협업 방법을 찾고 있다면 Redokun이 좋은 선택이 될 수 있습니다. Redokun은 기계 번역 및 번역 메모리를 활용하여 프로젝트를 한 단계 끌어올립니다. 클라우드 기반 소프트웨어이므로 별도의 설치가 필요 없으며 어디에서든 작업을 시작할 수 있습니다.
게다가 번역된 문서는 원본과 정확히 동일하게 보입니다. 팀의 일원이라면 이 플랫폼에서 동료를 프로젝트에 참여시키는 것이 어렵지 않습니다.
문서를 번역하는 동안 팀원들은 업데이트하고 의견을 제시할 수 있습니다. 번역가 외에도 관리자 및 디자이너도 이 소프트웨어를 활용할 수 있습니다.
Redokun을 사용하면 번역을 재사용하고 용도를 변경하여 모든 번역 및 콘텐츠 유형에서 일관성을 유지할 수 있습니다. 또한 최신 기계 번역 엔진을 사용하여 최대 94%의 정확도로 즉각적인 문서 사전 번역을 제공하여 생산성을 50% 이상 향상시킬 수 있습니다.
텍스트유나이티드

TextUnited는 지능형 초고속 번역 시스템을 갖춘 CAT 도구입니다. 이 애플리케이션은 기업이 국제적인 성장을 달성할 수 있도록 복잡한 번역 프로세스를 통해 현지화를 지원합니다.
기술 우선 접근 방식을 사용하여 고객과 모국어로 강력한 유대감을 형성합니다. 이 플랫폼은 웹사이트, 텍스트 및 비디오 콘텐츠, 소프트웨어 또는 모든 옴니채널 커뮤니케이션 등 다양한 번역 요구 사항을 충족합니다.
이 소프트웨어를 통해 회사는 모든 번역 작업을 중앙 집중화하고 지속적인 현지화를 위한 연결된 시스템을 구축할 수 있습니다. TextUnited는 시스템, 전문 번역가 및 언어 기술 간의 원활한 동기화를 지원합니다.
다양한 API를 통해 CRM, 커뮤니케이션 제품군, 클라우드 플랫폼 및 코드 버전 관리 시스템과 통합할 수 있습니다. 이 도구는 사용자가 텍스트, 오디오 및 비디오를 통해 자신의 경험을 실시간으로 공유할 때 다국어 피드백을 캡처할 수 있습니다. 또한 한 번 번역한 내용을 여러 번 재사용하여 비용을 절감할 수 있습니다.
스마트캣

Smartcat을 선택하면 강력하고 직관적인 CAT 도구에 액세스할 수 있습니다. 빠르고 무료 프로세스를 통해 생산성을 높이고 현지화된 콘텐츠를 얻을 수 있도록 지원하는 다양한 기능을 제공합니다.
이 소프트웨어는 사내 및 프리랜서 번역가 팀 모두가 협업할 수 있는 단일 환경을 제공합니다. 여기에서 회사는 문서를 업로드하고 이를 개별 기여자에게 할당할 수 있습니다. 또한 정기적으로 업데이트되는 번역 메모리, 용어집, 품질 보증(QA) 검사에 대한 액세스를 제공합니다.
트라도스 스튜디오

Trados Studio는 청중을 위해 콘텐츠를 빠르고 정확하게 현지화할 수 있도록 도와주는 번역 생산성 도구입니다. 이 애플리케이션은 전문 번역가가 작업을 보다 효율적으로 수행할 수 있도록 클라우드 및 데스크톱 환경에서 모두 사용할 수 있습니다.
지능형 번역 메모리 기술을 사용하여 다양한 프로젝트에서 이전에 번역된 콘텐츠를 재사용할 수 있습니다. 이 플랫폼은 다양한 언어 및 파일 형식을 지원하므로 번역가들은 보다 다양한 기회를 얻을 수 있습니다.
스마트링(데모)
Smartling이 제공하는 차세대 번역 경험을 통해 오래된 번역 메모리 및 스프레드시트는 이제 잊으셔도 됩니다. 주요 기능은 다음과 같습니다.
- 게시 전에 번역 미리보기
- 실시간 활성 메모리 동기화 및 공유
- 일관된 브랜드 톤을 위한 스타일 가이드 및 텀 베이스
- 버전 관리 및 통합 품질 검사
- 자동 저장 및 라우팅
무엇보다도 Smartling은 선택을 결정하기 전에 데모를 볼 수 있는 기회를 제공합니다.
메이트캣

CAT 소프트웨어 라이선스 비용을 지불하고 싶지 않다면 MateCat에서 무료 번역 서비스를 제공합니다. 긴급한 프로젝트를 진행하는 동안 이 플랫폼의 도움을 받아 작업을 보다 쉽게 수행할 수 있습니다.
MateCat은 100개 이상의 언어를 지원하며 대부분의 유사한 도구보다 시간당 더 많은 단어를 번역할 수 있습니다. 또한 원활하게 탐색할 수 있는 단순한 인터페이스를 제공합니다. 이 애플리케이션을 사용하면 컴퓨터와 Google 드라이브에서 문서를 업로드할 수 있습니다.
오메가티

OmegaT는 전문 번역가를 위한 오픈 소스 번역 메모리 애플리케이션입니다. 이 무료 소프트웨어는 Windows, macOS 및 Linux에서 실행되며 퍼지 매치, 전파 매치, 다중 번역 메모리, 사용자 용어집, 동시 다중 파일 프로젝트 처리와 같은 다양한 기능을 제공합니다.
일반 텍스트, Word, Excel, PowerPoint, HTML 및 Open Document 형식을 포함하여 30개 이상의 파일 형식을 지원합니다. OmegaT의 다른 기능으로는 유니코드(UTF-8) 지원, 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어와의 호환성, 통합 맞춤법 검사기가 있습니다. 다른 번역 메모리 도구와 함께 사용할 수도 있습니다.
마지막으로
블로거, 웹사이트 콘텐츠 게시자, 비디오 콘텐츠 제작자, 소셜 미디어 마케터 또는 번역가이든 관계없이 대부분의 번역 작업을 자동화하는 컴퓨터 지원 번역 도구를 사용해 보는 것이 좋습니다.
이러한 도구는 장기적으로 효율성, 생산성 및 수익성을 향상시키는 데 도움이 됩니다. 또한 인공지능(AI) 기능을 활용하여 오타 및 기타 사소한 오류를 줄일 수 있습니다.
위에 소개된 CAT 도구를 사용해 보고, 실제 번역 프로젝트를 진행하면서 다양한 기능을 탐색해 보십시오. 그런 다음 본인에게 가장 편리하고 유연한 도구를 선택하세요.
번역 기능을 AI와 결합하여 새로운 웹사이트 방문자를 유치하는 콘텐츠를 제작한다면 더욱 전문적이고 진정성 있는 모습을 보여줄 수 있을 것입니다.
다음은 인간 번역가가 콘텐츠를 번역하기 위한 최고의 번역 서비스입니다.